Documentation

Configuration initiale requise

Avant d'utiliser le traducteur XLIFF, vous devez configurer votre application Angular pour l'internationalisation.

Allez à la configuration

Commencer avec le traducteur XLIFF

Sélection des dépôts

Après vous être connecté à un fournisseur Git :

GitHubNon connecté

Pour vous connecter, générez un jeton d'accès personnel avec les portées suivantes :

  • repo
  • read:org

Obtenez votre jeton ici : Paramètres > Paramètres du développeur > Jetons d'accès personnel > Jetons (classiques) > Générer un nouveau jeton: Settings > Developer settings > Personal access tokens > Tokens (classic) > Generate new token

Jeton
Saisissez votre jeton d'accès
Formulaire de configuration du fournisseur GitHub
  1. Sélectionnez un fournisseur: Choisissez entre GitHub, GitLab ou Bitbucket
  2. Configurer l'accès: Créer et fournir les jetons appropriés
  3. Enregistrez votre configuration: Entrez votre jeton et enregistrez la connexion

Github

Créez un jeton d'accès personnel avec repo et repo:org autorisations.

GitLab

Créez un jeton d'accès personnel avec api, read_repository, et write_repository scopes.

Bitbucket

Créez un mot de passe d'application avec repository:read et repository:write permissions.

Gestion des dépôts

Sélection des dépôts

Après vous être connecté à un fournisseur Git :

Organization
Repository
Updated Apr 8, 2025
90 unités de traduction détectées
Aucune traduction disponible...
Sélection de référentiels avec options de traduction
  1. Naviguez vers la page du fournisseur où vos dépôts sont listés
  2. Parcourez et sélectionnez le dépôt contenant votre projet Angular avec des fichiers XLIFF
  3. Spécifiez la branche avec laquelle travailler (la valeur par défaut est généralement la branche principale)

Options de traduction

Sélectionner la branche
principal
Xliff Extension
xlf
État de la TransUnit
nouveau
État de l'unité de traduction traitée
traduit
Modal de configuration des options de traduction

Révision et finalisation

Revue de la demande de tirage

Après la fin du processus de traduction :

  1. Examinez la demande de tirage créée dans votre fournisseur Git
  2. Vérifiez le contenu traduit pour son exactitude
  3. Apportez les ajustements nécessaires directement dans les fichiers XLIFF
  4. Fusionnez la demande de tirage pour mettre à jour votre code principal avec les traductions

Ce flux de travail vous permet de conserver les traductions dans votre système de contrôle de version et de suivre les pratiques standard d'examen de code pour les mises à jour de traduction.

Conseils pour une traduction efficace

  • Effectuez des traductions régulièrement pendant votre développement pour éviter de grandes masses de contenu non traduit
  • Créez une branche dédiée pour les traductions afin de les séparer du développement des fonctionnalités
  • Assurez-vous que votre code source dispose d'un contexte clair pour les unités de traduction afin d'améliorer la qualité de la traduction de l'IA
  • Toujours revoir les traductions générées par l'IA, en particulier pour le contenu critique destiné aux utilisateurs
  • Utilisez des modèles de fichiers spécifiques pour cibler les traductions d'une seule langue à la fois

Flux de travail de traduction

Estimation

Avant de lancer une traduction, vous pouvez évaluer l'ampleur et la complexité de la tâche :

  1. Sélectionnez le dépôt avec lequel vous souhaitez travailler
  2. Cliquez sur "Estimer" pour analyser vos fichiers XLIFF
  3. Configurer les options d'estimation :
    • Branche: Sélectionnez la branche contenant vos fichiers XLIFF
    • Modèle de fichier : Par défaut "xlf" pour rechercher tous les fichiers XLIFF. Utilisez des modèles spécifiques comme "ru.xlf" pour cibler uniquement les fichiers russes.
    • État de traduction : Choisissez les unités de traduction à inclure (par défaut, "nouveau" pour se concentrer sur le contenu non traduit)
  4. Examinez les résultats de l'estimation affichant le nombre d'unités de traduction à traiter

Pourquoi estimer ?

Le processus d'estimation vous aide à comprendre :

  • Le nombre exact d'unités de traduction qui doivent être traitées
  • Combien de crédits seront requis (1 unité de traduction = 1 crédit)
  • Temps approximatif requis (chaque unité de traduction prend 10 à 20 secondes à traiter)

Important : Les grands projets de traduction comportant des centaines d'unités de traduction peuvent prendre un temps considérable. Planifiez en conséquence.

Traduction

Exécuter une traduction alimentée par l'IA est un processus distinct de l'estimation :

  1. Sélectionnez le référentiel contenant vos fichiers XLIFF
  2. Cliquez sur "Traduire" pour commencer le processus
  3. Configurer les options de traduction :
    • Branch: Sélectionnez la branche source
    • File Pattern: Spécifiez quels fichiers XLIFF traduire
    • Translation State: Sélectionnez les unités de traduction à traiter (par exemple, "new", "needs-translation")
    • Target State: Définissez l'état à définir pour les unités traduites (par exemple, "traduit", "final").
  4. Démarrez le processus de traduction

Vous serez invité à afficher la fenêtre contextuelle des options de traduction comme indiqué précédemment dans la section "Sélectionner des dépôts".

Processus de traduction

Lors du processus de traduction, le traducteur XLIFF :

  1. Clône votre dépôt de projet
  2. Identifie les fichiers XLIFF correspondant à votre motif
  3. Analyse chaque unité de traduction et son contexte dans le code source
  4. Envoie des instructions de traduction au moteur IA avec un contexte pertinent
  5. Met à jour les fichiers XLIFF avec les traductions
  6. Crée une demande de tirage avec les modifications (si configuré)