दस्तावेज़ीकरण
हीरा विशेष विशेषता
कस्टम एआई निर्देश एक प्रीमियम विशेषता है जो केवल डायमंड सदस्यता ग्राहकों के लिए है। विशेष डोमेन संदर्भ, शब्दावली आवश्यकताओं और भाषा प्राथमिकताओं प्रदान करके अनुवाद की गुणवत्ता को बढ़ाएं।
कस्टम एआई अनुवाद निर्देश
कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल
आपके Git रिपॉजिटरी की जड़ में कस्टम अनुवाद निर्देश देने के लिए एक फ़ाइल बनाएं जिसका नाम xliff-instructions.md
हो।
अनुवाद संदर्भ बढ़ाना
हमारा एआई अनुवाद प्रणाली आपके अनुप्रयोग के बारे में विस्तृत संदर्भ का उपयोग करके अधिक सटीक और सुसंगत अनुवाद उत्पन्न कर सकती है। कस्टम निर्देश प्रदान करके, आप एआई को उद्योग-विशिष्ट शब्दावली समझने, ब्रांड की आवाज बनाए रखने, और भाषा-विशिष्ट आवश्यकताओं का सम्मान करने में मदद कर सकते हैं।
उदाहरण: वित्तीय आवेदन
नीचे एक वित्तीय एप्लिकेशन के लिए कस्टम निर्देशों का उदाहरण है जो डोमेन-विशिष्ट शर्तों के सटीक अनुवाद को सुनिश्चित करने में मदद करता है:
Instructions in English:
# Financial Application Context
## Application Overview
This application is a comprehensive banking platform that manages:
- Inter-account money transfers
- Account balance tracking
- Interest calculations and payments
- Transaction history and reporting
- Account status management
## Terminology and Context
- "Balance" refers to the current amount of money in a bank account, not physical balance or equilibrium
- "Transfer" specifically means moving money between two bank accounts within the same institution
- "APR" (Annual Percentage Rate) is a financial term that should not be translated, keep as "APR" in all languages
- "Interest" refers to the amount charged for borrowing money or earned on deposits, not general interest or curiosity
- "Pending" indicates a transaction that has been initiated but not yet completed or cleared
- "Cleared" means a transaction has been fully processed and the funds are available
- "Overdraft" refers to a negative balance in a bank account when withdrawals exceed available funds
## Special Cases
- Account numbers and transaction IDs should remain in their original format
- Currency codes (USD, EUR, etc.) should not be translated
- Financial terms with specific meanings in banking context:
* "Credit" refers to money added to an account, not general trustworthiness
* "Debit" refers to money withdrawn from an account, not a payment card type
* "Statement" refers to a periodic summary of account activity
* "Reconciliation" refers to matching transactions with bank records
## Language-Specific Considerations
- In French: "Crédit" should be used for money added to an account, not "confiance"
- In Spanish: "Transferencia" should be used for money transfers, not "traslado"
- In German: "Überweisung" should be used for transfers, not "Transfer"
सर्वोत्तम प्रथाएँ
- अनुप्रयोग-विशिष्ट शब्दावली पर ध्यान केंद्रित करें और अस्पष्ट शर्तों के लिए स्पष्ट संदर्भ प्रदान करें
- विशिष्ट शब्दों को निर्दिष्ट करें जिन्हें अनुवादित नहीं किया जाना चाहिए (तकनीकी शब्द, ब्रांड के नाम, संक्षिप्ताक्षर)
- मुख्य शब्दों के लिए पसंदीदा अनुवाद प्रदान करें ताकि स्थिरता बनी रहे
- विशेष डोमेन-विशिष्ट नियम, मानक और स्वर आवश्यकताएँ शामिल करें
- निर्देश किसी भी भाषा में लिखे जा सकते हैं, हालांकि अधिकतम संगतता के लिए अंग्रेजी की सिफारिश की जाती है.
- अपने निर्देशों की फ़ाइल को अपने एप्लिकेशन की शब्दावली विकसित होने के अनुसार अपडेट करें
बेहतर परिणामों के लिए, अपनी निर्देशाओं को केंद्रित और प्रासंगिक रखें। अत्यधिक लंबी निर्देशाएं सबसे महत्वपूर्ण संदर्भ के प्रभाव को कम कर सकती हैं।